Angela Graham considers progress in the last two years. In December 2020, in a blog I wrote for the Irish Literary Society, I asserted that in contemporary creative writing (that is, in the general run of mainstream publications) Ulster-Scots was all but invisible, A language without a lively, multi-genre, modern literary and cultural presence is one that is struggling. The …
Tristan and Iseult
A review by John O’Donoghue of Hand In Hand, Patricia McCarthy, Agenda Editions/London Magazine Editions £10 €12 $14, 96pp. The legend of Tristan and Iseult has long fascinated poets, writers, artists, and composers. From Wagner to Messiaen, from Daphne du Maurier to Rosemary Sutcliff, from Hollywood – Tony and Ridley Scott – to Bollywood – Subhash Ghai – the doomed …
Tribute to Niall McDevitt
We were saddened to hear of the death of the poet Niall McDevitt in September. Known to many of the Society’s followers as a bright presence and the poet in residence at the Hammersmith, Irish Cultural Centre. He was a multi-talented man, self-described as “poet-pyschogeographer, art-activist”. Any who took his animated, expansive and richly enjoyable literary walks will recall a …
Inis fa Réim / An Island of Fame
Presented below is the latest in the series of translations by ILS member Brian O’Connor of the great Irish poet of the late 17th and early 18th century, Aodhagán Ó Rathaille (c.1670–1726). O’Connor’s earlier translations for us from Ó Rathaille are also available on the ILS blog. O’Connor gives us a new translation of the Irish version, attributed to Ó Rathaille, of St …
The Blind Playwright
By LYNDA O’KEEFFE My research on the life and works of John O’Keeffe began over eight years ago, it began after I delved into the never-ending realms of genealogy. My own children have continued a tradition of generations of my family treading the boards, I wanted to know just how far back tradition stretched. Finding John O’Keeffe was a thrill …
Under This Slab / Faoi Lár na Lice seo
Presented below is the latest in the series of translations by ILS member Brian O’Connor of the great Irish poet of the late 17th and early 18th century, Aodhagán Ó Rathaille (c.1670–1726). O’Connor’s earlier translations for us from Ó Rathaille are also available on the ILS blog. For those without Irish it is worth reading the original to appreciate the complexity of …
On Kinsella’s The Dual Tradition
by BERNARD O’DONOGHUE 1986 was a dramatic year in the history of anthologies of Irish poetry in English. There were several well-regarded anthologies already, by Donagh MacDonagh and Lennox Robinson (Oxford), by Derek Mahon and Peter Fallon (Pan), by John Montague (Faber) and Brendan Kennelly (Penguin). But two of these four publishers produced new anthologies in 1986, each of them …
Plain Speaking
by Tony White ‘Plain Speaking’ was written to mark the 110th anniversary, on 5 October 2021, of the birth of Brian O’Nolan, best known as Flann O’Brien, and is reproduced here with the kind permission of the author. The story was first performed at David Collard’s Carthorse Orchestra, an online salon, Saturday 2 October, and first published by 3am Magazine. Keats …
Gile na Gile
Presented below is the latest in the series of translations by ILS member Brian O’Connor of the great Irish poet of the late 17th and early 18th century, Aodhagán Ó Rathaille (c.1670–1726). O’Connor’s earlier translations for us from Ó Rathaille are also available on the ILS blog. Found in a 1725 manuscript, Gile na Gile (literally “Brightness of Brightness”) is one of …